看板 Steam
準備要開玩了, 上網爬感覺正反都有, 就不知道開中配是很差嗎? 另外這款用手把玩適合嗎? 比較想躺著玩, 當然如果用鍵鼠差很多的話也是會用鍵鼠... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.152.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1732550733.A.B8E.html
brianuser: 啊你不是要玩了,就試試看啊這也要問 11/26 00:12
skyrain1234: 先試試不就知道了 這東西很主觀 11/26 00:13
QJP05l8: 你在這邊等答案還不如直接開遊戲打個10分鐘 11/26 00:25
wpwsiance: 2077中配一直都是褒>>貶 然後第一視角射人看你操作啊 11/26 00:26
Kroner: 益生菌 11/26 08:52
wpwsiance: 聽中配 字幕也要開簡中才對的上 順便學點支語(X 11/26 00:26
s24066774: 別吧 中國口音聽得很尬 11/26 00:31
s24066774: 美國配音配得很好啊 11/26 00:31
Chricey: 維生素c 11/26 09:10
atteleitus: 中配網路上評價是不錯 但是變成說整個語言都要改簡中 11/26 00:38
atteleitus: 不然名詞完全不一樣會不方便 11/26 00:38
atteleitus: 而且繁中其實翻的很用心也很多梗 錯過可惜 11/26 00:39
Kroner: 納豆功效 11/26 09:31
panda816: 老實說中配很強 但是支語很多 所以還是改成英配中文了 11/26 00:56
ifyoutry: 我中配是搭正體中文的字幕跟介面,聽不懂就對照一下。 11/26 01:17
wyiwyi: 中配對左岸來說很地道 你不介意的話可以用用看 11/26 01:26
Chricey: 綜合維他命 11/26 09:43
baka1412: 配的不錯啊 還可以知道路人在叫講啥 11/26 01:28
baka1412: 而且還不用看字幕 11/26 01:30
Frozn: 你如果是玩女v的話強烈推薦日語,超讚的 11/26 01:32
Kroner: epa功效 11/26 10:05
xp987987: 看你能不能接受中國口音,我是沒辦法 11/26 02:24
HELLOMONKEYs: 我覺得這款的中配配的挺好的.. 11/26 02:29
kog48: 這什麼問題,不會開來聽聽看喔 11/26 03:56
Kroner: 甘露糖 11/26 10:23
stormNEW: 難聽 11/26 04:24
qazw222: 看你們說我才知道有中配,可能當時覺得英配合適世界觀 11/26 05:34
bebi: 我猜你考試是會叫家人要幫你準備鉛筆盒,然後阿公阿嬤也都要 11/26 06:37
Chricey: 瑪卡副作用 11/26 10:36
bebi: 帶考場陪你那種人吧 11/26 06:37
simlin: 您看好萊塢電影也是等有中配嗎? 11/26 06:57
saberr33: 有語音mod,啥人種說啥語言 11/26 07:26
Chricey: 益生菌品牌推薦 11/26 10:42
SweetRice: 這款的中文配得比基哥還基哥XD 11/26 07:28
sakle: CDPR幾款的中配都不錯,重點還是習不習慣,所以直接玩兩輪 11/26 07:41
sakle: 而且台詞中有一句提到台灣,中配直接改說某島,有夠好笑 11/26 07:43
Kroner: 苦瓜胜肽副作用 11/26 10:54
blowchina: 所以如果版友說好 然後你覺得不好 你也不調另一個試 11/26 07:45
blowchina: 看看嗎 11/26 07:45
pppli: 開來聽聽看就好了 有啥好問的?? 11/26 08:06
Kroner: 納豆功效 11/26 10:56
abc21086999: https://i.imgur.com/VdjMd35.png 11/26 08:15
davidbright: 聽哪國語音有甚麼感覺是一回事,但中配的實力不錯 11/26 08:23
davidbright: 當初還沒發行時就印象深刻了 11/26 08:23
Chricey: 苦瓜胜肽什麼時候吃 11/26 11:31
albertfeng: 對岸翻譯一些專有名詞偏直譯簡單粗暴反而容易理解 11/26 08:38
albertfeng: 這款用手把玩很順,我全程用手把通關,我拿到熾天 11/26 08:52
albertfeng: 使後做任務都潛行進入然後ㄧ發爆頭一個解決敵人, 11/26 08:52
Kroner: 魚油 11/26 08:52
albertfeng: 用手把瞄準的手感真棒很舒服 11/26 08:52
north75566: 不建議,因為英文的男主角配的更好 11/26 09:07
Layase: 完全不行 11/26 09:10
Kroner: 綜合維他命 11/26 09:10
shiz: 用日配的沉浸感都還比較高,為何執著要中配? 11/26 09:27
xelnaga: 不建議 11/26 09:28
kaj1983: 我覺得2077中配很神,你都要玩了自己試試不就知道了 11/26 09:31
Kroner: 苦瓜胜肽的功效 11/26 09:31
kaj1983: 玩過就能理解為什麼中國人總是在那邊叫要中文中配 11/26 09:33
kaj1983: 真的很舒服 11/26 09:33
L611158: 中配滿屌的 但是太多中國在地化用語 11/26 09:43
Chricey: GABA 11/26 09:43
mefifthfloor: 這個算厚問吧 11/26 09:59
roea68roea68: 夜城有個特色是各地人說著自己的語言 而你的義眼會 11/26 10:05
roea68roea68: 自動翻譯 你聽中配就少了這種感覺 11/26 10:05
Chricey: 葉黃素 11/26 10:05
roea68roea68: 所以我玩英配 女V用MOD改AI露西說日語 11/26 10:06
Kawow: 聽中配...完全無法帶入遊戲 英配+繁體 才舒服 11/26 10:22
kons: 我開了中配就回不去了,路人說啥都聽得懂,舒服 11/26 10:23
Chricey: gaba是什麼 11/26 10:23
k2215777: 很多路人聊天不是沒字幕的嗎 11/26 10:35
k2215777: 你英聽不行的話 還是得開中配 11/26 10:35
damx2002: 中配還OK啊,習慣就好,不用看字母也聽懂,路人對話有趣 11/26 10:36
Kroner: 魚油 11/26 10:36
nothingsun: 2077中配可以的 11/26 10:39
ruby00514: 我都裝MOD 直接變成全語言配音 角色說哪國語言取決於國 11/26 10:42
ruby00514: 籍 11/26 10:42
Kroner: 瑪卡功效女性 11/26 10:42
JingYiGuo: 中配很棒啊 11/26 10:54
JingYiGuo: 又有各種笑點 11/26 10:54
albertfeng: 巫師3中配才神,玩到一個小村莊聽到村民在喊獵魔人 11/26 10:54
Kroner: 綜合維他命 11/26 10:54
albertfeng: 來了各位快把老婆藏起來,這是英聽不行的人感受不 11/26 10:54
albertfeng: 到的樂趣 11/26 10:54
m6dj942k7: 我是用繁體中文字幕加對岸語音,繁體的中規中矩,簡體 11/26 10:56
Kroner: 苦瓜胜肽什麼時候吃 11/26 10:56
m6dj942k7: 充滿在地化 11/26 10:56
jack710619: 用手把可以啊,有輔助瞄準還不錯 11/26 11:27
ILuvCD: 有一個MOD不錯,是可以讓所有角色按照他們母語配音講話, 11/26 11:31
Chricey: GABA 11/26 11:31
ILuvCD: 然後我給V搭一個中文配音,整個遊戲都多元起來了 11/26 11:31
fudick: 配的很不錯了 11/26 11:42
cat05joy: 你聽得下去就OK 我只接受日英台 11/26 11:46
sugoichai: 不是中國臉孔&中國背景故事,一律不開中配,只感覺不 11/26 11:52
sugoichai: 倫不類。 11/26 11:52
js0431: 非常不建議 11/26 12:10
nayeonmywife: 中配總是卡在一個字正腔圓、渾厚嗓音,根本配不出電 11/26 12:18
nayeonmywife: 影或劇情所需要的情緒變化。配音界的流派這是大宗, 11/26 12:18
nayeonmywife: 那也沒辦法 11/26 12:18
joeliu1015: 中文字幕超道地一定要用 11/26 12:32
w3160828: 中配女V也還可以啦 只是一直草 很煩躁 11/26 12:35
w3160828: 中配問題最大是跟繁體詞彙對不起來 11/26 12:35
coldollsheep: 中配可以喔 11/26 12:50
soweiz: 我是不行… 11/26 12:54
s6598744: 為什麼要考慮中配兒啊 11/26 13:29
tuansam: 不算喜歡 但還是用中配 因為遊戲的資訊量UI有點太多 11/26 13:31
tuansam: 如果還要花心力看字幕 覺得有點累 也比較不能沉浸遊戲 11/26 13:32
tuansam: 其他遊戲大多還是英配 11/26 13:34
BOARAY: 中配這款優點就是道地味 很口語化 11/26 13:58
PECVD: 我一開始玩簡中的 11/26 14:02
PECVD: 結果看到神機醫就不太行了 XD 11/26 14:02
PECVD: 神機 ? 有這麼神嗎 ? XD 11/26 14:02
PECVD: (後來轉繁中之後) 11/26 14:03
BlackCoal: 借問一下,已有主程式,還沒買資料片,應該先玩過一輪 11/26 14:08
BlackCoal: 再買DLC嗎?還是要直接買DLC後再玩呢? 11/26 14:08
albertfeng: 你可以先玩主程式試試是否合你的胃口再買dlc ,主 11/26 14:15
albertfeng: 程式跟dlc劇情獨立不會互相影響,你可以全破主線看 11/26 14:15
albertfeng: 完結局存檔回到打王前然後再去dlc 11/26 14:15
cat05joy: 2.0改蠻多的 如果原版已破的話建議重破 11/26 14:19
sigma3274: 中配有的時候連跟他們自己的簡中字幕都對不起來 很神奇 11/26 16:26
uly: 個人很推薦 這款遊戲的中配演出讓我開始接受中配 11/26 17:16
mozaiwen: fps一率推廌鍵鼠,只有開車在轉手把。 11/26 17:40
lenta: 中文字幕超讚 11/26 17:57
notimenofree: 中配可以啦 有的講起來很好笑 11/26 18:25
Supasizeit: 基叔說中文 11/26 21:29
Innofance: 2077的中配還不錯,建議是多週目原文也試試看 11/26 22:23
YuiWu: 我第一輪用英文,第二輪用中文,其實都不錯,中文有趣的點 11/27 00:14
YuiWu: 是你經過路邊的人可以聽到他們講幹話XD 我覺得蠻有意思 11/27 00:14
Pinruiou: 英聽好優先英配中文,中配還要切簡中介面 11/27 09:07
Edmon: 英配,路人各國腔調很有趣^^ 11/27 12:05
z86125: 看到某樓說手把 我覺得他瞄準的靈敏度曲線很怪耶 11/27 12:28
z86125: 輕推就很快 很難做細微的瞄準 11/27 12:28
z86125: 靈敏度調低就變成輕推剛好 用力推太慢XD 11/27 12:28
z86125: 不過我是Ps5版剛出時玩的,不知道後來有沒有調整 11/27 12:28
jboy: 中配的好處是不用分心看字幕 11/27 14:04
CowBaoGan: 不推 歐美遊戲還是英配中字比較對味 11/28 08:05