推 JCrawford : 笑死 支言支語 09/13 19:44
推 nanozako : 每個人心中都有一個〇語小警總~ 09/13 19:47
推 mmmimi11tw : 所謂的巡飛彈指的就是自殺無人機,或者叫游蕩彈藥 09/13 19:47
→ mmmimi11tw : 哦內文有講了☺ 09/13 19:48
→ giancarlo82 : 副院長的姓好特別 09/13 19:50
推 Chricey : 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/13 22:16→ chyx741021 : 國防部官方譯名是「滯空攻擊彈藥」,一般坊間則是 09/13 19:52
→ chyx741021 : 翻遊蕩彈藥或徘徊彈藥 09/13 19:52
→ scotch : 巡弋飛彈->巡飛彈(X) 09/13 19:57
→ scotch : 這名字就真的不怎麼樣 09/13 19:57
推 Kroner : 哇勒,UC2 這個東西真的是太讚了 09/13 22:36推 fman : 雖然自殺無人機的確就是飛彈裝上翅膀和偵測,但既然 09/13 20:16
→ fman : 大家都習慣叫自殺無人機就別自創名詞了,被吐槽正常 09/13 20:16
推 ms07b3 : 我是聽到中科院這樣叫才第一次聽到尋飛彈這個詞, 09/13 20:23
→ ms07b3 : 不然一般台灣人不都講遊蕩彈藥或滯空攻擊彈藥== 09/13 20:23
推 Chricey : 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 09/13 22:56推 letterE : +1,中科公布之前沒聽過巡飛彈的用法。 09/13 20:23
推 MilkTeaMan : 砲彈飛牛奶還比較好聽 09/13 20:24
→ yanya180 : 第一次聽到巡飛彈+1,其實直接用常說的遊蕩彈藥或 09/13 20:29
→ yanya180 : 自殺無人機就好,真的很喜歡飛彈的話,那就依攻擊 09/13 20:29
推 Chricey : 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 09/13 23:02→ yanya180 : 目標決定類型吧(反艦、對地、對空這樣) 09/13 20:29
→ hernest01 : 科科院各種閉門造車 09/13 20:31
推 sanandreas : 沒關係啦,外型像就好了。反正又不會正式量產。 09/13 20:35
推 jess730612 : 不管科科如何叫在台灣國軍定名已「滯空攻擊彈藥」 09/13 20:42
推 Chricey : 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 09/14 00:39→ jess730612 : 美華軍語辭典定名什麼以後就會叫什麼 09/13 20:42
→ jess730612 : 舉例民間用"坦克"上百年 美華軍語辭典就定"戰車" 09/13 20:44
→ jess730612 : 國軍就是依照美華軍語辭典叫"戰車"永不改變 09/13 20:44
推 opmikoto : 哈哈 現場一群支語警察 09/13 20:55
推 Chricey : 哈囉!關節痛真的超痛欸,我之前也遇過類似情況,後來去看醫生吃推薦UC2,效果不錯喔! 09/14 00:43推 jess730612 : 美華軍語辭典在某種意義上是台灣軍事中英譯的聖經 09/13 21:04
→ jess730612 : 這規則不只台灣會遵守美國也會阿 在台灣長期美械下 09/13 21:04
→ jess730612 : 在譯名這點上不是看不起科科 他絲毫撼動不了規則 09/13 21:04
→ chyx741021 : 中國把missile翻作導彈,所以巡飛彈這詞對他們來說 09/13 21:08
推 Kroner : 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 09/14 00:47→ chyx741021 : 完全沒有混淆問題,台灣就不是這樣了 09/13 21:08
推 Bf109G6 : 遊蕩彈藥+1 09/13 21:13
推 mudmud : 很好,敵我矛盾有清楚 09/13 21:17
推 rickdom01 : 第一次聽到巡飛彈+1國防產業的這麼沒有敏感度好嗎… 09/13 21:19
推 Kroner : 5樓關節跟X一樣 09/14 11:59→ chyx741021 : 不論是常見的「遊蕩彈藥」、「徘徊彈藥」,或是國 09/13 21:22
→ chyx741021 : 防部官方的「滯空攻擊彈藥」,反正都是中科院副院 09/13 21:22
→ chyx741021 : 長聲稱的「大家都在用」 09/13 21:22
→ chyx741021 : 會去跑航太國防展的記者,也沒有這麼沒sense,當然 09/13 21:24
推 Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 09/14 15:28→ chyx741021 : 是群起吐槽 09/13 21:24
→ chyx741021 : *反正都不是 09/13 21:24
推 ReeJan : 哈哈,現場直擊+1 09/13 21:34
推 peterlee97 : 戰車跟坦克好像跟軍語辭典無關就是了 之前群友有考 09/13 21:47
→ peterlee97 : 古過 09/13 21:47
→ skycat2216 : 如果中科是想要巡字那叫蒼巡遊蕩彈藥不就好了? 09/13 21:52
推 jess730612 : 美華軍語辭典就是將所有tank系列定名"戰車" 09/13 21:55
→ jess730612 : 不然tank直譯坦克不是更直觀 偏偏字典就是戰車 09/13 21:57
推 Wooctor : 坦克沒記錯的話好像是很早期的官方用語 09/13 21:57
→ Wooctor : 不過後來都是戰車居多,應該是受到日本影響的? 09/13 21:57
推 jess730612 : 前陣子烏克蘭在北約訓練翻譯人員雖然能翻譯日常英文 09/13 22:04
→ jess730612 : 但是軍事用語都是專有名詞 翻譯本人完全都不了解 09/13 22:04
→ jess730612 : 對北約訓練時產生困擾 烏克蘭又沒有烏美軍語辭典 09/13 22:04
→ jess730612 : 當時我就意會到"美華軍語辭典"聖經地位 09/13 22:05
→ chyx741021 : 中國的「戰車」 = 台灣的「裝甲車」 09/13 22:06
→ chyx741021 : 中國的「坦克」 = 台灣的「戰車」 09/13 22:06
→ chyx741021 : 只是台灣這邊一般用法戰車和坦克都會混用就是 09/13 22:06
推 RafaleF4 : 科科院不但武器閉門造車,連名稱也是閉門造詞,只 09/13 22:12
→ RafaleF4 : 能用白爛來形容了 09/13 22:12
推 peterlee97 : 臨時找不到那篇 只有找到這個 09/13 22:13
推 peterlee97 : 想不起來 但印象中之前有戰過 (應該是疫情前的事 09/13 22:16
→ peterlee97 : 情) 然後有人整理出統一用戰車的緣由 印象中不是 09/13 22:16
→ peterlee97 : 華美辭典 09/13 22:16
推 jess730612 : 軍語辭典收入新辭 無論電視報紙不斷講 高超音速導彈 09/13 22:33
→ jess730612 : long-range hypersonic weapon 長程極音速武器 09/13 22:33
→ jess730612 : 所以你講你的 我國軍文件就是永遠叫"極音速" 09/13 22:33
→ jess730612 : 對民間文書報導不一定有用 但在國軍就是聖經地位 09/13 22:36
推 hiyashi1986 : 對敵國有敵意會反彈很正常 09/13 22:43
推 patrickleeee: 我沒聽過巡飛彈 都是遊盪彈藥 09/13 22:52
推 jess730612 : 其實國軍傳統一板一眼 要定名巡飛彈也不是沒辦法 09/13 22:55
→ jess730612 : 夠本事就去改美華軍語辭典那三軍就會遵守甚至連美軍 09/13 22:56
→ jess730612 : 但是非常有難度 呵呵 09/13 22:56
推 jess730612 : 我手上的美華軍語辭典是 民國一一0年十一月八版 09/13 22:58
→ jess730612 : 至少到這個版本 中華民國國軍是這樣堅持這名稱 09/13 22:59
→ chyx741021 : 今年三月青年日報報導中科院的「巡飛彈」,也是用 09/13 23:02
→ chyx741021 : 滯空攻擊彈藥 09/13 23:02
→ hitlerx : 不如叫類飛彈 09/13 23:22
推 edison : 類飛彈還比較好, 神風無人機也可以啦 09/14 00:39
推 Wooctor : 我看外國討論的用詞 09/14 00:41
→ Wooctor : 有些還真的是用神風無人機的英文 09/14 00:41
→ Wooctor : 不過軍隊內正式的名稱可能並非如此就是了 09/14 00:41
推 jess730612 : 叫什麼我都沒意見真的 但是建立美華軍語辭典目的 09/14 00:43
→ jess730612 : 是確保台灣國軍跟美軍溝通講的是同一件武器同件事情 09/14 00:43
→ jess730612 : 無論中英文文義都一致 現在突然假鬼假怪另立 09/14 00:45
→ jess730612 : 我講長崎核彈你送個長崎蛋糕 這會出問題的 09/14 00:46
→ jess730612 : 烏克蘭在北約接受訓練 教官講啥翻譯翻不出來就這樣 09/14 00:47
推 kobe741107 : 中國科學研究院? 09/14 10:54
推 iosian : 遊彈,蕩彈,滯彈 09/14 11:53
→ zkdzvy22 : 記得之前巡飛彈I的時候被質疑時 中科院自己說內部專 09/14 11:59
→ zkdzvy22 : 案不是這個名字 會改掉 結果還是沒改啊 09/14 11:59
→ Iamtitlehgm : 支語就算了,名字還容易和巡弋飛彈搞混,爛 09/14 13:53
→ Iamtitlehgm : 要不改名泠全諸飛彈好了 09/14 13:55
推 brett47125 : 以為是巡弋飛彈 09/14 15:26
→ fantasyhorse: 院長的民間是只對岸民間嗎 09/14 15:28