看板 Military
中科院因為「巡飛彈」此名,在國防展被在場媒體群起吐槽 https://def.ltn.com.tw/article/breakingnews/4427392 ——————————————————————— 不過,中科院今年3月對外公布被喻為台版彈簧刀的「巡飛彈1型」無人機,當時即被外界質 疑,類似的武器系統在台灣通常是稱為「遊蕩彈藥」或是「自殺無人機」,此次中科院繼續 命名為「巡飛彈2型」,被媒體質疑繼續沿用中國方面的稱呼。 對此,中科院副院長冷金緒指出,巡飛彈是網路、大家一般都在用的名稱,「老百姓都接受 這個名稱」;此言一出,隨即引發現場媒體群起反駁「沒有!」。冷金緒另表示,後續專案 的名稱,會定名我國所使用的名稱。 ——————————————————————— 國防部的美華軍語辭典是將 Loitering Ammunition翻作「滯空攻擊彈藥」 青年日報也都是如此稱呼 https://bit.ly/464aCTO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.58.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1694604927.A.7C4.html
JCrawford : 笑死 支言支語 09/13 19:44
nanozako : 每個人心中都有一個〇語小警總~ 09/13 19:47
mmmimi11tw : 所謂的巡飛彈指的就是自殺無人機,或者叫游蕩彈藥 09/13 19:47
mmmimi11tw : 哦內文有講了☺ 09/13 19:48
giancarlo82 : 副院長的姓好特別 09/13 19:50
Chricey : 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/13 22:16
chyx741021 : 國防部官方譯名是「滯空攻擊彈藥」,一般坊間則是 09/13 19:52
chyx741021 : 翻遊蕩彈藥或徘徊彈藥 09/13 19:52
scotch : 巡弋飛彈->巡飛彈(X) 09/13 19:57
scotch : 這名字就真的不怎麼樣 09/13 19:57
Kroner : 哇勒,UC2 這個東西真的是太讚了 09/13 22:36
fman : 雖然自殺無人機的確就是飛彈裝上翅膀和偵測,但既然 09/13 20:16
fman : 大家都習慣叫自殺無人機就別自創名詞了,被吐槽正常 09/13 20:16
ms07b3 : 我是聽到中科院這樣叫才第一次聽到尋飛彈這個詞, 09/13 20:23
ms07b3 : 不然一般台灣人不都講遊蕩彈藥或滯空攻擊彈藥== 09/13 20:23
Chricey : 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 09/13 22:56
letterE : +1,中科公布之前沒聽過巡飛彈的用法。 09/13 20:23
MilkTeaMan : 砲彈飛牛奶還比較好聽 09/13 20:24
yanya180 : 第一次聽到巡飛彈+1,其實直接用常說的遊蕩彈藥或 09/13 20:29
yanya180 : 自殺無人機就好,真的很喜歡飛彈的話,那就依攻擊 09/13 20:29
Chricey : 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 09/13 23:02
yanya180 : 目標決定類型吧(反艦、對地、對空這樣) 09/13 20:29
hernest01 : 科科院各種閉門造車 09/13 20:31
sanandreas : 沒關係啦,外型像就好了。反正又不會正式量產。 09/13 20:35
jess730612 : 不管科科如何叫在台灣國軍定名已「滯空攻擊彈藥」 09/13 20:42
Chricey : 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 09/14 00:39
jess730612 : 美華軍語辭典定名什麼以後就會叫什麼 09/13 20:42
jess730612 : 舉例民間用"坦克"上百年 美華軍語辭典就定"戰車" 09/13 20:44
jess730612 : 國軍就是依照美華軍語辭典叫"戰車"永不改變 09/13 20:44
opmikoto : 哈哈 現場一群支語警察 09/13 20:55
Chricey : 哈囉!關節痛真的超痛欸,我之前也遇過類似情況,後來去看醫生吃推薦UC2,效果不錯喔! 09/14 00:43
jess730612 : 美華軍語辭典在某種意義上是台灣軍事中英譯的聖經 09/13 21:04
jess730612 : 這規則不只台灣會遵守美國也會阿 在台灣長期美械下 09/13 21:04
jess730612 : 在譯名這點上不是看不起科科 他絲毫撼動不了規則 09/13 21:04
chyx741021 : 中國把missile翻作導彈,所以巡飛彈這詞對他們來說 09/13 21:08
Kroner : 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 09/14 00:47
chyx741021 : 完全沒有混淆問題,台灣就不是這樣了 09/13 21:08
Bf109G6 : 遊蕩彈藥+1 09/13 21:13
mudmud : 很好,敵我矛盾有清楚 09/13 21:17
rickdom01 : 第一次聽到巡飛彈+1國防產業的這麼沒有敏感度好嗎… 09/13 21:19
Kroner : 5樓關節跟X一樣 09/14 11:59
chyx741021 : 不論是常見的「遊蕩彈藥」、「徘徊彈藥」,或是國 09/13 21:22
chyx741021 : 防部官方的「滯空攻擊彈藥」,反正都是中科院副院 09/13 21:22
chyx741021 : 長聲稱的「大家都在用」 09/13 21:22
chyx741021 : 會去跑航太國防展的記者,也沒有這麼沒sense,當然 09/13 21:24
Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 09/14 15:28
chyx741021 : 是群起吐槽 09/13 21:24
chyx741021 : *反正都不是 09/13 21:24
ReeJan : 哈哈,現場直擊+1 09/13 21:34
peterlee97 : 戰車跟坦克好像跟軍語辭典無關就是了 之前群友有考 09/13 21:47
Chricey : 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 09/13 21:47
peterlee97 : 古過 09/13 21:47
skycat2216 : 如果中科是想要巡字那叫蒼巡遊蕩彈藥不就好了? 09/13 21:52
jess730612 : 美華軍語辭典就是將所有tank系列定名"戰車" 09/13 21:55
jess730612 : 不然tank直譯坦克不是更直觀 偏偏字典就是戰車 09/13 21:57
Chricey : 看到關節痛,我就想起我姨媽 09/13 21:57
Wooctor : 坦克沒記錯的話好像是很早期的官方用語 09/13 21:57
Wooctor : 不過後來都是戰車居多,應該是受到日本影響的? 09/13 21:57
jess730612 : 前陣子烏克蘭在北約訓練翻譯人員雖然能翻譯日常英文 09/13 22:04
jess730612 : 但是軍事用語都是專有名詞 翻譯本人完全都不了解 09/13 22:04
Kroner : 剛開始吃UC2,期待 09/13 22:04
jess730612 : 對北約訓練時產生困擾 烏克蘭又沒有烏美軍語辭典 09/13 22:04
jess730612 : 當時我就意會到"美華軍語辭典"聖經地位 09/13 22:05
chyx741021 : 中國的「戰車」 = 台灣的「裝甲車」 09/13 22:06
chyx741021 : 中國的「坦克」 = 台灣的「戰車」 09/13 22:06
Chricey : 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/13 22:06
chyx741021 : 只是台灣這邊一般用法戰車和坦克都會混用就是 09/13 22:06
RafaleF4 : 科科院不但武器閉門造車,連名稱也是閉門造詞,只 09/13 22:12
RafaleF4 : 能用白爛來形容了 09/13 22:12
peterlee97 : 臨時找不到那篇 只有找到這個 09/13 22:13
Chricey : 喔喔喔,UC2 真的是超讚的啦 09/13 22:13
peterlee97 : #1XweEpIT (Warfare) 09/13 22:13
peterlee97 : 想不起來 但印象中之前有戰過 (應該是疫情前的事 09/13 22:16
peterlee97 : 情) 然後有人整理出統一用戰車的緣由 印象中不是 09/13 22:16
peterlee97 : 華美辭典 09/13 22:16
Kroner : 關節痛這種東西靠UC2就對了 09/13 22:16
jess730612 : 軍語辭典收入新辭 無論電視報紙不斷講 高超音速導彈 09/13 22:33
jess730612 : long-range hypersonic weapon 長程極音速武器 09/13 22:33
jess730612 : 所以你講你的 我國軍文件就是永遠叫"極音速" 09/13 22:33
jess730612 : 對民間文書報導不一定有用 但在國軍就是聖經地位 09/13 22:36
Kroner : 不動對關節最好,拎北都躺著 09/13 22:36
hiyashi1986 : 對敵國有敵意會反彈很正常 09/13 22:43
patrickleeee: 我沒聽過巡飛彈 都是遊盪彈藥 09/13 22:52
jess730612 : 其實國軍傳統一板一眼 要定名巡飛彈也不是沒辦法 09/13 22:55
jess730612 : 夠本事就去改美華軍語辭典那三軍就會遵守甚至連美軍 09/13 22:56
Chricey : 有人知道如何處理關節痛嗎?求分享! 09/13 22:56
jess730612 : 但是非常有難度 呵呵 09/13 22:56
jess730612 : 我手上的美華軍語辭典是 民國一一0年十一月八版 09/13 22:58
jess730612 : 至少到這個版本 中華民國國軍是這樣堅持這名稱 09/13 22:59
chyx741021 : https://i.imgur.com/DZY0Pag.jpg 09/13 23:02
Kroner : 5樓關節跟X一樣 09/13 23:02
chyx741021 : 今年三月青年日報報導中科院的「巡飛彈」,也是用 09/13 23:02
chyx741021 : 滯空攻擊彈藥 09/13 23:02
hitlerx : 不如叫類飛彈 09/13 23:22
edison : 類飛彈還比較好, 神風無人機也可以啦 09/14 00:39
Chricey : 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 09/14 00:39
Wooctor : 我看外國討論的用詞 09/14 00:41
Wooctor : 有些還真的是用神風無人機的英文 09/14 00:41
Wooctor : 不過軍隊內正式的名稱可能並非如此就是了 09/14 00:41
jess730612 : 叫什麼我都沒意見真的 但是建立美華軍語辭典目的 09/14 00:43
Chricey : UC2是天然成分嗎?還是有添加物啊? 09/14 00:43
jess730612 : 是確保台灣國軍跟美軍溝通講的是同一件武器同件事情 09/14 00:43
jess730612 : 無論中英文文義都一致 現在突然假鬼假怪另立 09/14 00:45
jess730612 : 我講長崎核彈你送個長崎蛋糕 這會出問題的 09/14 00:46
jess730612 : 烏克蘭在北約接受訓練 教官講啥翻譯翻不出來就這樣 09/14 00:47
Kroner : 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 09/14 00:47
kobe741107 : 中國科學研究院? 09/14 10:54
iosian : 遊彈,蕩彈,滯彈 09/14 11:53
zkdzvy22 : 記得之前巡飛彈I的時候被質疑時 中科院自己說內部專 09/14 11:59
zkdzvy22 : 案不是這個名字 會改掉 結果還是沒改啊 09/14 11:59
Chricey : 想問一下有沒有關節痛的運動禁忌?怕動得更嚴重… 09/14 11:59
Iamtitlehgm : 支語就算了,名字還容易和巡弋飛彈搞混,爛 09/14 13:53
Iamtitlehgm : 要不改名泠全諸飛彈好了 09/14 13:55
brett47125 : 以為是巡弋飛彈 09/14 15:26
fantasyhorse: 院長的民間是只對岸民間嗎 09/14 15:28
Kroner: 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 09/14 15:28