看板 Military
※ 引述《jimmy5680 (還想飛的企鵝)》之銘言: : 原文來源:https://www.cna.com.tw/news/aipl/202308310017.aspx : 原文摘要: : (中央社記者江今葉華盛頓30日專電)美國政府今天宣布提供台灣8000萬美元外國軍事融 : 資,以強化台灣防衛能力。這是美國首度提供台灣軍事融資貸款,也是總統拜登7月底動 : 用總統撥款權提供台灣軍援後,美國第2度對台特殊軍援。 : 這項軍事融資最早由美聯社報導。美國國務院發言人以背景說明方式回覆中央社郵件表示 : ,美國政府29日正式通知國會,計劃向台灣提供8000萬美元對外軍事融資援助,這是美國 : 第一次向台灣提供「外國軍事融資」(Foreign Military Financing,FMF)。 : 心得感想: : 有報導說不清楚內容是什麼,大家認為主要會是什麼呢? : 不過這種融資,也是軍購的一種吧?也一樣會有交貨延遲的問題嗎? 其實看看幾個主流媒體的報導: AP https://tinyurl.com/uxfejc98 路透 https://tinyurl.com/38hvdwpc CNN https://tinyurl.com/48dw6d2k The Hill https://tinyurl.com/bdzan9d9 可以注意到這個新聞大關注之一是 "This is a program normally for sovereign states" 幾大媒體都在標題強調了這一點。 反而中央社的報導刻意跳過了這一點, 或許有其深意。 至於給的錢是grant還是loan? 路透是這樣寫: "....FMF, the largest military assistance account managed by the State Department, provides primarily grant assistance to foreign governments....." CNN是這樣寫: "...The FMF program will provide grant assistance, paid for by US taxpayers, to Taiwan in order to make those purchases." 不過路透和CNN也只是按照一般情況來推敲, 或許給台灣的是特案處理, 以致跟一般情況不同也說不定。 話說回來, 就算是loan也完全沒有理由感到有問題---- 今天某人去銀行, 然後銀行批給他200萬美金的融資, 我想正常人完全不會說出"哇 顯然銀行鄙視這個某人"之類的話。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 131.179.11.124 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1693461433.A.B42.html
VANNN : 看晚上政論節目應有精彩觀點, 08/31 14:03
chyx741021 : 照財源來看應該是貸款,因為今年國會只撥款20億的 08/31 14:06
chyx741021 : 貸款額度 08/31 14:06
letterE : 我想這是對英文的誤解。FMF 的Grant是名詞,做無償 08/31 14:21
letterE : 援助解。外媒報導這邊用的grant 是接著名詞assista 08/31 14:21
Kroner : 關節痛這種東西靠UC2就對了 08/31 14:21
letterE : nce,所以是做動詞解,表示授予。 08/31 14:21
ColdP : 原文的grant是接在及物動詞provide之後 08/31 14:41
hinenak : 重點是這是美國納稅人出的錢 08/31 14:42
letterE : 嗯,我沒注意到前面是provide,我的錯。但確實目前 08/31 14:53
Chricey : 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 08/31 14:53
letterE : 美國國會沒有編列無償援助的預算。 08/31 14:53
brabra : 可以接受無息貸款XD 08/31 16:12
Wooctor : 感覺看過原文後有比較清楚一些 08/31 19:07