看板 MRT
這是現行北捷首票機的待機畫面 https://i.imgur.com/rJZCqHJ.jpeg
下方有繁中 簡中 日 韓 英 西 法 荷 泰 越 馬 印尼等12種語言可切換 但選購買單程票 再點選進入地圖模式後 卻都是一樣的繁中地圖 https://i.imgur.com/TtSBYBW.jpeg
https://i.imgur.com/oFTu0Qu.jpeg
https://i.imgur.com/TBb4TXF.jpeg
是說 既然語言都12種了 地圖語言也該一樣12種吧....?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.80.118.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1721203164.A.808.html ※ 編輯: hicker (111.80.118.147 臺灣), 07/17/2024 16:00:04
gogodavid: 其實有英文車站代碼即可,有些根本無法正確翻譯吧,看 07/17 18:24
gogodavid: 一堆文字反而更看不懂,代碼最直覺 07/17 18:24
robotcl: 你去泰國會看英文嗎?都馬數字跟代號 07/17 19:02
ultratimes: 售票機變這樣字好小,怎不像以前一樣只顯示票價 07/17 19:41
Chricey: 魚油 07/18 08:42
ultratimes: 然後上面擺一張各站的票價圖就好 07/17 19:41
choper: 日韓語有官譯是該放一下 至於法語西語越南馬來印尼語 原本 07/17 19:42
choper: 就是採拉丁字母的語言 其實已經放英語上去了 07/17 19:42
Chricey: 益生菌 07/18 21:14
hicker: 有單獨選票價的 在地圖模式的前一頁 07/17 19:53
dbdudsorj: 上面已經有英文又有代號 不用多此一舉 07/17 20:03
dbdudsorj: 別老是把外國觀光客當嬰兒 07/17 20:03
Kroner: UC2 07/17 20:03
hicker: 所以意思是 不分語言通通用只有代號版本即可?? 07/17 20:06
Miamiwadeong: 以樓上上的邏輯 月台上的站名標示也不用多語啊 07/17 20:53
hoyunxian: 覺得以後或許改成兩欄式比較好?左邊選車站右邊看地圖 07/17 22:21
Chricey: 魚油 07/17 22:21
hoyunxian: https://i.imgur.com/5vPMsQc.png ←大概是這種感覺 07/17 22:21
YellowWolf: 環狀線已經停駛的路段還在賣票喔?! 07/17 22:23
temu2015: 北捷是用票價在賣票,跟起訖站無關。 07/17 23:31
Kroner: 鋅的作用 07/17 23:31
ultratimes: 北捷的票沒有記載起訖區間吧,只有價格,起站要過閘後 07/18 00:03
ultratimes: 才會記錄,然後可以再任一個<=票價的站出站 07/18 00:04
YellowWolf: 16樓誤會我的意思 我是說地圖的部分都沒把停駛三站消 07/18 08:41
Kroner: 苦瓜胜肽推薦 07/18 08:41
YellowWolf: 除或做其他處理,這樣民眾不會買了20元的單程票結果 07/18 08:41
YellowWolf: 搭了才發現到不了嗎。 07/18 08:41
YellowWolf: 北捷做事怎麼都不能再仔細一點阿。 07/18 08:42
Kroner: 蔓越莓不能和什麼一起吃 07/18 08:42
dantes1013: 站代號就是方便給歪國人用的,不需要特別在翻譯了 07/18 17:13
YuiiAnitima: 停駛的那三站是新北捷負責的,為啥北捷要自己主動處 07/18 21:14
YuiiAnitima: 理 07/18 21:14
Kroner: 精胺酸副作用 07/18 21:14
greedycyan: h大那個圖不錯 07/19 03:54