推 jjjsssjjj: 就韓國人講中文 10/18 21:27
→ birdy590: 驅魔麵館2的口音也很瞎啊 10/18 21:27
推 recaya: 同感 中文我聽不太懂XD 10/18 21:38
推 paul1951: 正常,韓劇的中文很多都這樣XD 10/18 22:09
推 yujuismylove: 這部最大問題是中文字幕翻的很糟 10/18 22:16
推 Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 10/19 10:03→ Tsai07: 字幕有很糟嗎? 中國話沒字幕我是聽得很吃力....但韓語我 10/18 22:28
→ Tsai07: 感覺還行啊 10/18 22:28
推 chen5512: 韓劇、日劇裡的中文發音,我們一聽都很出戲 10/18 22:46
推 bluehttp: 沒字幕根本聽不懂 10/18 22:57
推 Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 10/19 11:31→ wafiea708: 就韓國人講中文 在演清國攻打朝鮮的角色也有講滿洲話的 10/18 23:08
推 yujuismylove: 字幕很多漏翻跟沒照原意翻啊... 10/18 23:15
→ yujuismylove: 好像說是用英文字幕翻過來的 10/18 23:15
推 tae219: 戀慕也是 10/19 00:09
推 Kroner: 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 10/19 12:32推 nwoyao: 聽過金霸王講中文之後~嗯 就差不多那樣 10/19 00:19
→ nwoyao: 反正主角他們也聽不懂~那就還好,如果是中韓文兩邊對話 10/19 00:24
→ nwoyao: ,應該會瘋掉 XD 10/19 00:24
推 trylin: 韓劇的中文除非真的找中國人 10/19 00:35
推 Kroner: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 10/19 13:10→ trylin: 不然就是隨便亂念讓韓國觀眾聽不懂以為那是中文而已 10/19 00:36
→ fcz973: 隔壁孔明的中文雖然也有日本腔但沒那麼怪 10/19 00:39
推 Lamu: 覺得不行,拜託別講中文了啊 10/19 00:46
推 starcry: 那你一定不能錯過魔女二部曲xd 10/19 01:31
推 Kroner: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 10/19 13:43推 vgybhu: 韓國人講中文 口音超重 聽不懂 10/19 07:11
→ lovejj: 我後來已經放棄思考這個問題,畢竟三立連續劇也有使用過很 10/19 07:44
→ lovejj: 荒唐的英文跟日語。徹底放棄以後,心情好很多,可以繼續享 10/19 07:44
→ lovejj: 受戲劇本身的樂趣 XD 10/19 07:44
推 Kroner: 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 10/19 15:57→ maggie024: 這ㄧ直都是韓國戲劇跟電影ㄧ種莫名的堅持 ,非得要讓 10/19 08:59
→ maggie024: 韓國人講中文,口音怪裡怪氣但就是堅持要這樣,犯罪都 10/19 08:59
→ maggie024: 市、毒梟聖徒、魔女2ㄧ大堆數都數不完 10/19 08:59
推 Lamu: 應該是不想請華語演員?會講中文的就是中國台灣馬來西亞新 10/19 10:03
推 Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 10/19 20:11→ Lamu: 加坡等等… 10/19 10:03
→ Lamu: 韓國境內應該也有華語演員啊為什麼不考慮? 10/19 10:04
推 dbnkks: 就當中國口音很多樣就好了 中國口音也不是只有捲舌的XD 10/19 10:05
推 longsre: 找個中文配音當嘴替也不想找,聽到自稱中國人卻操著歪國 10/19 11:31
推 Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 10/20 09:47→ longsre: 腔講中文秒出戲 10/19 11:31
推 a52310: 很多劇都這樣啊 10/19 11:35
推 chengyu1010: 真的 沒字幕我還真聽不懂 10/19 11:49
推 bigmiker: 沒關係 bibi 那麼可愛 我原諒她 10/19 12:32
推 Kroner: UC2神招啊,吃下去就對了 10/20 15:39推 limi306306: 大多數都是這樣的 10/19 12:52
推 cashko: 韓劇很多中國口音都很出戲,韓國人講不好這沒什麼,可人 10/19 13:10
→ cashko: 設是中國人也能講成這樣 10/19 13:10
→ cashko: 就是不想為幾句台詞花錢找個配音嘴替吧 10/19 13:10
推 kobiting: 覺得bi bi 的演技還沒辦法撐起這個角色 10/19 13:27
推 lovejj: 我也覺得bibi不行。這部連配角全部都戲精,顯得她功力很不 10/19 13:40
→ lovejj: 足 10/19 13:40
→ thomaschion: 每部都這樣 10/19 13:43
→ mirror1989: 真的中國人講中文要配合韓文Tempo也會變得很怪啊,請 10/19 13:57
→ mirror1989: 參考絕世網紅的雨綺片段 10/19 13:57
推 kakashi71: 韓劇裡講中文都這樣啊XDDD 其實找配音比較好 10/19 15:47
推 MATOI: 通常韓劇講有口音中文的中國人,都直接把他視為是中國延邊 10/19 15:57
→ MATOI: ,雖然是中國人,但是屬於會講中文及韓文的中國朝鮮族,這 10/19 15:57
→ MATOI: 樣會比較符合講中文有口音的問題 10/19 15:57
推 chengyu1010: 但這部真的迷上bibi 好正 10/19 17:23
推 cashko: 韓劇裡的中文已經不是口音問題了吧 10/19 20:11
→ natjk7: 感覺韓劇中文說的不標準比較安全,讓那牆國人知道這是在演 10/19 21:02
→ natjk7: 戲別認真,他們太敏感了 10/19 21:02
推 pm2001: 就硬上的中文 不要太苛求了 10/20 07:25
推 MrJCB: 韓劇的中文都這樣啊XDD 10/20 09:47
噓 HeathLedger: 板規 10/20 12:30
噓 HeathLedger: 字數不足 10/20 12:32
噓 HeathLedger: 任何發文總字數含標點符號均需100字以上 10/20 12:36
推 lersnbfm: 這部勞力士整個大秀 10/20 15:39
推 endermite: 金霸王的中文真的笑死 歐美影集一堆亂講的 10/21 12:06
推 double5915: 唐太宗攻打高句麗那部的唐太宗也是講一堆奇怪的中文 10/25 11:35