推 makkapakka: 獵人字就是日文假名的變體啊 04/16 15:07
→ holybless: 西夏文也是參考隔壁宋文來的 04/16 17:37
推 walkwall: 不是YT有人拍過影片了? 04/16 19:41
推 qqppqoo: 原po意思應該是 理應出現獵人字的地方為什麼出現了日文吧 04/18 10:10
→ qqppqoo: 要用日文的話一開始就沒必要搞個自創文字了 04/18 10:11
推 Kroner: 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 04/18 10:11推 ilohoo: 獵人世界的文字可以1.取人名字首拼成遊戲名稱 2.字母重組 04/18 20:15
→ ilohoo: 當作遊戲暱稱 3.有些字母在特定位置不發音或是變音。以上 04/18 20:15
→ ilohoo: 規則的運作和現實世界的英文及羅馬拼音很近 04/18 20:15
推 ilohoo: 此外發源自東果陀的棋類遊戲以類似現實漢字的符號做標記, 04/18 20:19
推 Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 04/18 20:19→ ilohoo: 且即使中下階層也能理解,可能是日常語言之一 04/18 20:19
→ bbbing: 動畫版出包吧,漫畫版這張規則只有遠看,而且像是獵人字 04/19 10:48
推 ainamk: 那個世界確定有日文但並不是最通用的文字 04/21 09:03
→ ainamk: 芭蕉寫俳句(?)就是用日文寫的 04/21 09:05
推 Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 04/21 09:05推 no1smkimo: 獵人裡有不同語言不是很正常的事嗎?畢竟都有國家了 04/21 11:47
→ no1smkimo: 各個國家有不同的文字不是很理所當然的事嗎 04/21 11:48
推 kazureyesean: 獵人裡有通用語,我猜這個文字應該也是通用文字 04/22 12:42
推 aappjj: 動畫裡面 GI的牌面應該全是獵人文字 但有特別敘明為了讓觀 04/24 22:48
推 Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 04/24 22:48→ aappjj: 眾看懂 改顯示日文 在這個前提下 難以判斷是獵人世界存在 04/24 22:50
→ aappjj: 日文 還是漫畫動畫的改寫 04/24 22:51
推 Sinreigensou: 感覺是作者懶得改成獵人文字 05/10 01:57
推 aoka: 預言詩用什麼字 05/10 12:41
推 Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 05/10 12:41推 ainamk: 預言詩因為沒有近看所以實際上用什麼字不明 05/13 00:04
推 pinrannie: 之前有買過一本獵人專刊,有寫日文和獵人文字的對照 06/07 16:40
推 MidtermGG: 新版動畫GI裡面看到一堆片假名我也看到很疑惑 06/26 21:21
推 zs111: 新版GI有說為了方便觀眾理解 把文字改成日文 10/13 05:40
推 Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 10/13 05:40