看板 C_Chat
如題 網路用語應該是一天天轉化的 (御宅族=>阿宅) 在對岸一天一天使用 成熟後 廣為人知 但在台灣沒有這個熟成期 一看到就是梗化的結果 就覺得超級突兀 像那個什麼 互防 紅溫... 文法上跟詞性的運用跟台灣就有明顯差距 (一些日常用語都可以感受到詞性慣用語的差距 很多人分析過) 這種文化入侵的根本是因為只有對岸才能有人力資本做大規模的遊戲攻略嗎 -- 像gbf 以前主神 方陣 現在騎空團NGA看多了還是會有人叫老王 就覺得阿 頭痛 比起新創造的詞 一些既有台灣名詞被取代才是覺得麻煩的地方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.122.191 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744731707.A.CAB.html
scott032: 要看好不好用 不好用的對面說太多我也不想用 04/15 23:42
npc776: 他們才會毫無顧忌的幹拆包這種事 04/15 23:42
starsheep013: 不是,是因為一堆人在對岸論壇打滾然後把他們的嘴 04/15 23:43
starsheep013: 砲用字帶過來 04/15 23:43
Chricey: uc2推薦dcard 04/15 23:43
deepseas: 你的文化入侵在上個世紀80年代指的是日本,你覺得呢 04/15 23:43
Y1999: 攻略不太會用到那些詞,但直播跟論壇會 04/15 23:43
jeff666: 不是 短影音跟平台才是 04/15 23:44
Chricey: UC2 04/15 23:44
sokayha: 討論區、梗圖、迷因 只要好用或紅了本來就會學 正常的事 04/15 23:44
BOARAY: 互訪跟紅溫又是什麼東東 這邊最長看到就那個麻辣仙人 還以 04/15 23:44
BOARAY: 為是那個像豬公片的辣條的牌子 04/15 23:44
Kroner: 屈臣氏瑪卡推薦 04/15 23:44
Xavy: 互防 紅溫跟攻略也無關吧? 04/15 23:45
worshipA: 沒有 就一堆整天泡對岸網站的人愛帶回來用 04/15 23:45
sokayha: 就像mygo的好用所以大家就洗mygo的 04/15 23:45
Chricey: epa是什麼 04/15 23:45
bobby4755: 正常吧 人少就不容易有多餘的人力去寫攻略跟討論遊戲 04/15 23:45
bobby4755: 有能力的人會自己去查原文 不會參與中文討論 04/15 23:45
BOARAY: 如果短影音的話我看最多是那個質量w 04/15 23:46
Chricey: 苦瓜胜肽 04/15 23:46
Armour13: 你去問為啥台灣網紅要把中國用語放在自己內容阿 例如 04/15 23:46
Armour13: KYO 04/15 23:46
Lupin97: 還好吧,以前日本手遊當道時感覺沒很明顯啊,大概是中國 04/15 23:46
Chricey: 維生素d推薦 04/15 23:46
Lupin97: 手遊崛起時才大量輸入名詞吧 04/15 23:46
kaj1983: 畢竟是同文同種 04/15 23:46
Aggro: 官方自己都會用中國用語了 要求民間也太嚴苛 04/15 23:47
Kroner: GABA 04/15 23:47
Lupin97: 關於遊戲攻略方面的個人看法* 04/15 23:47
Marle: 我看成互肛 04/15 23:47
Aggro: 而且會上PTT的這群還多少有點因為經歷過不同年代知道差距 04/15 23:47
Chricey: 屈臣氏瑪卡推薦 04/15 23:47
s6031417: 光是早上好下午好就很怪。什麼安排誰懂迷糊,幹話可以好 04/15 23:48
s6031417: 好說嗎 04/15 23:48
Aggro: 你去看小朋友這一代 那是從一開始就接觸的根本沒多大差別 04/15 23:48
Chricey: 苦瓜胜肽功效 04/15 23:48
h75311418: 比較多是想看轉文引戰 04/15 23:48
Sinreigensou: 三樓正確 04/15 23:48
Sinreigensou: 攻略是結果不是原因 04/15 23:49
Chricey: B群 04/15 23:49
Aggro: 還是那句老話 官方自己都用很爽了 要求民間就太嚴苛拉 04/15 23:49
vincealan: 中國用語我只對國服有意見,到底用這詞的人是住哪... 04/15 23:49
minoru04: 嫌大便臭又喜歡把大便挖到廁所外面給路人一起聞 04/15 23:50
Chricey: 葉黃素 推薦 04/15 23:50
s6031417: 然後這幾年米哈遊或是中國遊戲也有很大影響吧。都玩中國 04/15 23:50
s6031417: 遊戲了還在意什麼中國用語,講得理直氣壯的咧 04/15 23:50
scott032: 新聞台也是一堆中國影片轉過來報 04/15 23:50
Aggro: 本來就是 柿子不要挑軟的吃 04/15 23:50
bobby4755: 極力呼籲使用台灣網路用語 火星文超ㄅㄧㄤˋ 04/15 23:50
qazw222: 阿宅這個詞不就是台灣傳過去的嗎 04/15 23:51
Aggro: 不要只會欺負宅宅群好嗎 04/15 23:51
kaj1983: 宅這個字是日文過來的吧 04/15 23:52
qazw222: 以前高中時代常聽到這個綽號啊 04/15 23:52
a29022792: 紅溫是長毛在lpl講的梗 算是中國用語嗎 04/15 23:52
Aggro: 宅是日本來的沒錯 04/15 23:53
kaj1983: 西台灣比這裡還要精日,你覺得他們用阿宅是先看台灣用的 04/15 23:53
kaj1983: 嗎? 04/15 23:53
kaj1983: 應該不會吧... 04/15 23:54
h75311418: 不就御宅族後來錯誤用法就變在家就算 04/15 23:54
sokayha: 國服不奇怪 一些小朋友跟著用都沒想過詞語的意思 那時認 04/15 23:55
sokayha: 識玩劍三的小朋友 他們看著對岸自稱"國人" 也跟著稱呼他 04/15 23:55
sokayha: 們是"國人" 先不說國家認同是否都該尊重 但這基本上是亂 04/15 23:55
sokayha: 用 04/15 23:55
Y1999: 日本說的御宅跟台灣阿宅已經差很遠了 04/15 23:55
tindy: 台灣也很少用御宅族阿 先出現的常用語是宅男吧 04/15 23:56
bobby4755: オタク定義早連日本人都隨便用了 失去意義很久了 04/15 23:56
fman: 我覺得主要還是影片關係,不管是B站還是抖音,因為聽過之後 04/15 23:56
h75311418: 最早就日本那邊然後變宅男 04/15 23:56
fman: 比較容易有印象,就有可能用上了 04/15 23:57
tindy: 我的印象來自巴哈BBS KUSO板 有更早的請指教 04/15 23:57
fman: 至於御宅用法,日本那邊也都亂用了,岡田斗司夫才會說阿宅已 04/15 23:58
vincealan: 宅男就御宅族簡稱的用法,在台灣出現時間沒有差很多 04/15 23:58
fman: 死,當年他們的御宅和後來的御宅早就不一樣了 04/15 23:58
polarbear951: FB影片一堆中國的 看著看著就被傳染得差不多了 04/15 23:59
vincealan: 但宅男的定義從動漫迷後來變某族群通稱就另一回事了 04/15 23:59
polarbear951: 推特也不少 04/15 23:59
pokemon: 大家常常吸收中國那邊資訊 就會用了喔 04/16 00:00
dog29635841: 互防可以從字面理解 紅溫是什麼 04/16 00:01
weiyilan: 也是字面意思 04/16 00:02