推 thomasyo: 好奇如果Lauer來台灣會怎麼翻譯XD 12/02 22:32
推 cano0022: 老戈 12/02 22:35
推 idc80035: 韓職比中職爛 幹嘛撿他們不要的 12/02 22:35
推 nsk: 兄弟:艾勞兒 12/02 22:36
推 PerFrancis: 樓下翻Lauer中文譯名 12/02 22:37
→ dss1017: 恩賜?! 12/02 22:37
推 golover: 班傑明可以 12/02 22:37
→ dss1017: Enns 12/02 22:38
推 johnwu: 說那二個字會進桶嗎 嘻嘻 12/02 22:38
推 WasJohnWall: Enns跟班傑明應該會不錯強 12/02 22:38
推 micheal59: 撈爾 12/02 22:39
推 lostguy: 全力衝刺,黃恩賜 12/02 22:39
推 shethebest: 佬鱷! 12/02 22:51
→ FSHAY: kt不續約班的原因應該是容易被扛出牆,是本季的被全壘打王 12/02 22:52
→ FSHAY: 不然他的被打率比元兌仁低 12/02 22:53
推 hanx5566: 韓職彈力球 沒ops+好像很難參考 12/02 22:53
推 JF88269521: 老兒 12/02 22:53
→ FSHAY: *被打擊率 12/02 22:53
→ hanx5566: era+才對 打錯 12/02 22:54
推 carwhat: 帝恩賜 12/02 23:05
推 pcfox: 勞爾←好像用過了 12/02 23:17
→ pcfox: 直接改叫撈戈 12/02 23:18
→ ji31g42go61: 應該不至於進桶吧?畢竟不是那個詞正常的意思。 12/02 23:28
推 miyamu: 恩斯有打過西武獅兩年,算是不錯的投手。 12/02 23:38
→ adhere: 勞爾 12/02 23:40
→ adhere: 撈兒..->撈哥的兒子啊 lol 12/02 23:40
推 ed258789: 邦邦可以用羅兒吧 12/03 00:15
推 terryroc: 蘿兒 中路 12/03 07:23
推 taddy0540: 韓職球太彈,四點多的其實來台灣可能下修2吧 12/03 09:07