推 cs0350679: 莫"名"03/01 00:16
推 luvuhahasiao: 說你是你就是03/01 00:16
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:17:23
→ medioca: 端倪?03/01 00:17
推 cs0350679: 可疑、蹊蹺 明明在台灣這些語詞普遍多了03/01 00:21
對 但普遍跟是不是支語是兩件事情
這詞3,40年前台灣就有在用了,不多但也不是最近才有。
噓 fman: 是不是支語查教育部字典就知道03/01 00:21
推 Chricey: 有人知道如何處理關節痛嗎?求分享! 03/01 03:09噓 applehpsh: 北京土話不就支語?03/01 00:22
哎 胡同是支語嗎?
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:23:51
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:25:14
→ zeroiori: 其實就外來語而已 台灣多的是外來語 真的沒啥03/01 00:25
噓 applehpsh: 從小國文都沒在教過的詞你怎會有那幻想用在新聞是好的?03/01 00:26
邏輯死亡,有多少日常用語你學校都沒教新聞也在用。台語你你用很開心不是?新聞也常出
現,學校有教?日文學校有教?
推 belucky: 好不好誰決定 你喔 你誰啊 補血 老鐵別怕 挺你 03/01 00:26
推 Kroner: UC2是天然成分嗎?還是有添加物啊? 03/01 06:26→ zeroiori: 不是不能講外來語 是不能講中國的外來語 才叫支語警察03/01 00:27
推 cs0350679: 只能確定這種詞寫在大考作文上 絕對被扣分03/01 00:27
大考用台日語詞也是扣分 你把螺絲起子寫羅賴把看看?
→ jumperman: 現在台灣的新聞就娛樂化了,根本已經不管什麼正不正式了03/01 00:28
→ cs0350679: ptt上很多都30、40歲的鄉民啊XD 我自己是從沒聽過啦03/01 00:28
推 Kroner: 本魯關節痛始祖,葡萄糖胺保證沒用,乖乖吃UC2吧 03/01 08:31→ cs0350679: 近年才聽過 覺得超庸俗難聽03/01 00:28
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:29:14
噓 FeverPitch: 這的確不是臺灣慣用詞彙 03/01 00:29
→ cs0350679: 好險公視都不會出現這些詞彙 03/01 00:29
推 suzhou: 90年代台灣相聲有聽過這句03/01 00:30
推 Kroner: 吃過關節保健品,都沒什麼效果,有推薦的牌子嗎? 03/01 08:55正解
噓 chan324: 這裡多的是3X 4X啦 明明是最近幾年才聽過03/01 00:30
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:31:01
→ chan324: 其他的字可以代替 不需要講一個 大家都問號的詞03/01 00:31
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:31:45
→ suzhou: 不過相聲算是外來的表演文化就是了 03/01 00:31
這詞就是很久以前的外來語 跟羅賴把 含都錄是一樣的東西。
※ 編輯: kimisawa (172.56.187.151 美國), 03/01/2024 00:33:02
→ suzhou: 記得好像是金士傑老師那批相聲就聽過 03/01 00:33
推 Kroner: 剛開始吃UC2,期待 03/01 09:16→ jo4: 比較狹義的支語是近20年新創的才對 不過在這邊討論這個對嗎 03/01 00:33
噓 applehpsh: 少在那邊凹了 明明有超多詞可用 用了再來凹這以前土話 03/01 00:34
→ applehpsh: 當大家三歲小孩喔?還有這干棒球板屁事 03/01 00:34
推 yftsai: 整個中文都是支語,閩南話客家話都是支語 03/01 00:35
推 Chricey: 想問一下有沒有關節痛的運動禁忌?怕動得更嚴重… 03/01 11:27推 cs0350679: 建議改轉八卦板 同溫層應該很濃厚XD 上面不少阿共仔 03/01 00:35
→ d06: 三四十年前 也沒有普遍用貓膩二字啊 ,這跟啥時出現在台灣 03/01 00:36
→ d06: 無關啊,根本就不是常用語啊 03/01 00:36
→ yftsai: 支語警察莫名其妙 03/01 00:36
推 Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 03/01 11:37推 suzhou: 相聲算是北京戲曲文化少部分沒被文革玩殘 兩邊還相通的 03/01 00:36
→ d06: 這比較偏是中國某地區的方言 03/01 00:36
→ cs0350679: 沒有貓膩 狗屁倒是很常見 03/01 00:37
→ suzhou: 反而京劇(平劇) 對岸徹底玩殘 反而來台灣的還正統點 03/01 00:37
→ crazyqq: 30多年前你會講台語啦 還小賣店 03/01 00:37
噓 op22830: 支言支語 03/01 00:38
→ d06: 查了下 這詞是北京土話 03/01 00:38
→ msun: 沒關係啦 你比較經典是發售前看好Switch不會有人要買 03/01 00:39
→ msun: 什麼帶出去社交很丟臉 電池不夠力 沒人要帶行動電源之類的 03/01 00:40
→ msun: 臉不知道消腫沒 就開始喊switch真香了 03/01 00:41
推 abc12812: 這詞是最近才從網路傳過來的吧 03/01 00:42
→ abc12812: 我小時候住國宅 鄰居很多退休老榮民家庭 沒聽過有人用這 03/01 00:43
推 KWBilly: 推,一堆小學就聽過的詞用全洗成支語真的無語… 03/01 00:47
→ jo4: 貓膩應該不算支語 以前書上就常出現 只是日常沒人在說~ 03/01 00:48
→ Wil: 中國用了台灣就不能用,在支語之前腦袋先支化開啟言論審查 03/01 00:52
噓 skynate: 是不是支語是一回事 但這不是八卦版 隨便打兩行棒球人名 03/01 00:52
→ skynate: 就乎弄有棒球點 你發一篇文PO那兩行也是欠噓 03/01 00:53
→ skynate: 下面有人在聊棒球嗎? 你發這篇就不是要聊棒球的 03/01 00:54
噓 Vivy9527123: 以後只能講台語好了,中文都是中國傳來的支語 03/01 00:57
推 selamour: 支語警察真的很煩 不過理性討論這個詞我比較喜歡蹊蹺 03/01 01:03
→ selamour: 不過貓膩我的確也是這幾年才聽到 但看到版友分享我想有 03/01 01:05
→ selamour: 些詞語我們小時候可能不是沒聽過而是很少聽到忘記了 03/01 01:06
→ selamour: 幫你補討論棒球 山本昨天…額我沒看XD 03/01 01:07
→ shintz: 貓膩算是罕用詞,不算支語。太難理解又不好寫自然很少見也 03/01 01:10
→ shintz: 不常用。 03/01 01:10
→ shintz: 也不能怪一堆人當支語啦,這詞的確是對岸比較常用 03/01 01:12
推 enzymeWL: 貓膩這詞我從小用到大,是支語才有鬼== 03/01 01:19
推 Afae: 無聊… 03/01 01:22
推 Yao910336: 真的不是支語… 03/01 01:27
推 qoo400: 支語警察的文學素質堪憂呀 03/01 01:29
噓 wenzhao: 由伸昨天最快154.5km 但還是噓 你根本沒要討論== 03/01 01:31
噓 happiness77: 喔 03/01 01:33
噓 pcfox: 當你臉書? 03/01 01:36
噓 moonrain: 關棒球屁事 這樣也要偷渡一篇 03/01 01:43
推 flux: 小売店不是日語嗎 03/01 01:45
推 merkx051: 以後只能用台羅文 不然會被支語警察罵 福建話也不准講 03/01 02:06
推 william80730: 其實普遍討論的支語是指那些明明台灣就有固用或約定 03/01 02:33
→ william80730: 俗成的講法卻刻意用中國用法的那些詞 跟是不是漢語 03/01 02:33
→ william80730: 根本無關 03/01 02:33
推 william80730: 然後外省人在台灣本就是少數 北京人更是佔外省人中 03/01 02:35
→ william80730: 的少數 只是媒體影響力大 讓你有大家都應該懂的錯 03/01 02:35
→ william80730: 覺 03/01 02:35
→ iceyang: 就自己沒知識硬要拉別人的一起唄 03/01 02:43
噓 gotohikaru: 本來就不是一種定義 其一是台灣逐漸成為死語或書面用 03/01 02:53
→ gotohikaru: 日常化或口語化是中國的用法 03/01 02:53
推 wind: 試試看多認識接觸反支語的人們,理解並感受他們共有的人格特 03/01 03:06
→ wind: 質,或許有機會你會對這種現象感到輕鬆不少。 03/01 03:06
噓 lin214: 錯版 03/01 03:09
推 ARNOwww: 自己沒聽過=少用=支語 懂嗎 03/01 04:18
→ slygun: 有些噓沒有自主學習能力整天只會老師沒教 笑死 03/01 05:30
推 GyroZeppeli: 吵這個有夠無聊 03/01 05:44
推 dm03: 推 現在一堆少用直接被當支語 03/01 06:26
噓 Bulabow: 呵呵 03/01 06:49
推 chccang: 一堆噓的其實沒發現他們平常外來語用的很爽 03/01 07:23
推 karta1695971: 中國常用,我們不用等於支語 03/01 08:20
噓 peterw: 40幾+1,但是怎麼跟你的經驗不一樣? 03/01 08:31
推 ChrisPaul03: 等到寫論文的時候 就會發現很多台灣學生使用支語 03/01 08:53
→ ChrisPaul03: 真有趣 平常反得要命 03/01 08:53
推 hsdcwtas: 吵這個有夠無聊,說白了不就反中的意識形態作祟。 03/01 08:54
→ hsdcwtas: 其他國家的外來語ok,但只有對面的不行。 03/01 08:55
推 ChrisPaul03: 對自己有利的時侯可以用 03/01 09:02
推 nn70: 賴清德怎麼還不禁用中文 03/01 09:06
推 Leo0923: 幫補血 03/01 09:09
噓 double5915: O4O真的假的5555 03/01 09:16
噓 herbert1012: 就真的是啊不要廢話了 是也不會怎樣 03/01 10:32
推 claydt: 一堆同文同種死不承認,舔日舔到腦子瘋掉的雙標皇民比較 03/01 10:55
→ claydt: 可悲~ 03/01 10:55
→ GABA: 貓膩就26流行用語 對應常見正規中文是蹊蹺 古怪等 貓膩字面 03/01 11:27
→ GABA: 也跟上述語言無法直連 也沒有相關典故 連民明書房式出處都 03/01 11:27
→ GABA: 沒有 會拿來傳播使用的人 就是容易被聽聞影響沒有篩選能力 03/01 11:27
→ GABA: 另一個類似的用語就是貌似 好像是不會用嗎 03/01 11:27
噓 TryToBe: 騙人只有你4X歲喔 03/01 11:37
噓 taipeifinest: 好的支語 03/01 11:42
噓 dragle: 對,你說的對 03/01 13:22