推 concerto28: 由此可知一平真的是很盡責的翻譯員!!! 12/16 19:53
推 rayterzll: 風之孫簽這麼大筆 拿來跟大谷叫陣很正常吧 12/16 19:54
推 GyroZeppeli: 這下看出翻譯的重要性了吧 12/16 19:55
推 citpo: 翻譯輕鬆扭曲選手本意 慘 12/16 19:55
推 cpcpao: 韓版一平發大財 12/16 19:57
推 Chricey: 關節痛按摩有效嗎? 12/16 20:18→ choobii: 韓媒看到有人比自己還會加料了喔 12/16 19:58
→ WasJohnWall: 翻譯好雷 12/16 19:58
推 sixsix666: 翻譯有夠隨便的 12/16 20:02
推 mystage: 說不定翻譯是讀取到球員心裡的想法才翻出來的,我有認識 12/16 20:03
推 Kroner: 有人知道如何處理關節痛嗎?求分享! 12/16 20:20→ mystage: 一個小女孩就是這樣 12/16 20:03
→ pinky841118: 現在知道好的翻譯的重要性了吧 12/16 20:07
推 chairfong: 韓媒以為大家很在乎他說什麼或翻譯怎麼翻 12/16 20:11
推 shengping: 翻譯是幫李政厚打工的 李政厚不噹一下嗎?不然騎到頭上 12/16 20:13
推 Chricey: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 12/16 20:24→ shengping: 了 12/16 20:13
推 aa01081008tw: 翻譯最忌諱加入自己意見吧..亂翻一通 12/16 20:18
→ WasJohnWall: 不過對老闆還態度不好是真的蠻瞎的 12/16 20:18
推 s860382: 誰叫你不付1%給翻譯XD 12/16 20:18
推 Kroner: 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 12/16 20:26推 wch2: 樓上 韓國人超重視輩分 只要年紀大些就會對後輩擺架子 但老 12/16 20:19
→ cccmn: 翻譯:給多少錢做多少事 12/16 20:19
→ wch2: 實說這種態度實在不適合在入團記者會展露 12/16 20:19
推 aa01081008tw: 韓國長幼尊卑那套啊.管你是不是我老闆.我年紀比你大 12/16 20:20
推 Kroner: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 12/16 20:33→ aa01081008tw: 就能電你..看到人還不問好喔.. 12/16 20:21
→ WasJohnWall: 所以阿金那個後輩才屌,直接勒索學長 12/16 20:23
推 kenkenken31: 什麼時候才有韓版水原一平 12/16 20:23
推 dailylily: 韓國這樣沒什麼不好吧 反正也不敢這樣對外國人 自相殘 12/16 20:24
推 Kroner: 不動對關節最好,拎北都躺著 12/16 20:42→ dailylily: 殺開心就好 12/16 20:24
推 wtt168: 差沒幾歲也能倚老賣老 真是厲害 12/16 20:25
推 aa01081008tw: 在韓國..差幾個月都要計較..要喊哥的..在台灣敢這樣 12/16 20:26
→ wtt168: 另類逼迫選手自學英文 ?! 12/16 20:26
推 Kroner: UC2是啥東西?求解釋啦! 12/16 21:26→ aa01081008tw: 玩..人家只會當你是腦殘XD 哪根蔥啊 12/16 20:26
推 youngorg: 可是這個Tad Yo好像是美國人欸 12/16 20:30
→ polanco: 翻譯這樣很糟糕吧 12/16 20:33
→ Beamslee: 這翻譯好糟糕 12/16 20:33
推 Kroner: 哈囉!關節痛真的超痛欸,我之前也遇過類似情況,後來去看醫生吃推薦UC2,效果不錯喔! 12/16 23:32推 rockroddick: 萬一李讓翻譯不舒服,隊內人際關係有可能被翻譯搞壞 12/16 20:38
→ rockroddick: ,建議換一個 12/16 20:38
→ a7788783: 被陰了吧 12/16 20:39
推 BLACKLIONS: 好慘被翻譯婊 12/16 20:42
推 Chricey: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 12/17 06:48→ vltw5v: 翻譯直接曲解本人意思 誇張 12/16 20:44
推 a2350221: 吉田的翻譯被換掉 李的翻譯亂加話 好的翻譯難尋啊 12/16 20:59
推 jkokpcu: 好翻譯難找辛苦了 12/16 21:22
噓 HsiangFly: 翻譯騎到球員頭上 噁心 12/16 21:26
推 JackSmith: 翻譯這樣做是不及格的吧,亂加內容是大忌啊 12/16 21:40
→ bj451123: 厚厚的翻譯:要給我抽2%嗎? 12/16 22:16
推 blue1994t: 這翻譯該換掉了吧 12/16 22:54
→ shishio7: 李根本沒講No comment,這不是移花接木而是加料了吧? 12/16 23:32
推 johnnyvcxz40: 大谷翻譯藍鳥那個烏龍funny 不是也被日本人說翻錯 12/17 01:03
→ johnnyvcxz40: 應該是surprised 12/17 01:03
推 Seinfeld: 翻譯應該是自己有仇日情節才加料吧 12/17 02:40
推 befly10015: 看影片 翻譯校的超爽 根本沒覺得自己有問題 誇張 12/17 06:48
推 sixsix666: 不過大谷那個一平英文也沒說funny,完全是被誤傳 12/17 09:20
推 asdf70044: 看樣子要找年紀比他小的才行 12/17 10:04
推 takamiku: 都請翻譯了還在超譯搞球員 12/17 11:08